It looks as though this book has led to a dramatic revision of the English language in China. The message has hit home in not only restaurants but also related industries.
"Mutton, the tonic in winter, can be cooked in various ways in China. Generally speaking, it is cooked in large pieces in northern provinces, while in the menu of southern Chinese cuisines it is delicately cooked in chops or slices. In the menus of western cuisine, you can easily find the name of a course “Lamp Chop”, and it is said that the number of sheep in New Zealand is four times as many as the total population of the country, really a big fan of Lamp Chop! All in all, no matter what it turns out to be when mutton is plated on the table, it is delicious and nutritious as always."
"蜜汁烤羊扒 Lamp Chop with Honey Sauce"
Braised baby Lamp-Chops with a savory Red Wine(Bordeaux)
The 'Beijing Speaks Foreign Languages Board' is really on a roll now and one can only marvel at its commitment to ensuring Chinese citizens do not embarrass the nation by using Chinglish:
This is a Google translation of their mission statement - it is possible that Google has only a tenuous grasp of the English language, so adding to the fun.
" Food translation Yuan - Chinese menu English translation" release
Author: Source: Beijing Municipal Foreign Affairs Office Hits: 1151Updated :2012-03-14
The food culture is an important part of the fine traditional Chinese culture, a long history. Further promote the process of globalization, world travelers, world-renowned Chinese cuisine. Diverse selection of unique techniques, exquisite styling and a rich taste to the world inadvertently pass the profoundness of the Chinese food culture.
Reform and opening up 30 years, the deepening of exchanges between China and the international community and foreign friends show a growing interest in Chinese food culture. Standardize Chinese food in China's international influence significantly improved the English translation, is conducive to the wide dissemination of Chinese food culture, the promotion of more areas of Chinese culture to the world.
As the capital and cultural center of China, Beijing successfully held session of the "unique, high-level" Olympic Games, the grand goal of the proposed construction of the world's cities. At this point, the Beijing Municipal Government Foreign Affairs Office led the establishment of the editorial board, "food translation Yuan - Chinese menu in English translation," edited and published a book, help to further enhance the city's external service levels, enhance the capital of international competitiveness and influence.
Drink German food and IMC fun, hope this book will become foreigners to understand, helper of the tasting Chinese food, Chinese food culture to the world to provide support, provide the impetus for the capital of world cities."
I'll eat to that!
It should not take this authority long to come up with a complete revision of the English language. I have no doubt that it will prove beyond doubt that all those English textbooks produced by Chinese professors over the years contain not one error.