But English has communicative speed features. A native speaker will, by and large, deliver grammar structures fast and blurry in a rush to the slow boat information words.
It's called elision. The verb is "elide".
One of my most favourite lessons. I offer to buy lunch for anyone who can answer my question: j'ya i:jyet.
Never lost. They usually guess I'm saying teacher.
If I'm lucky, I'll have another American teacher walk by and call him/her into the room without a setup, and they always respond/understand.
Then I ask the kids what do you say when greeting someone in China?
"chi fanle ma?"
In English? "Did you eat yet?"
Exactly!
Did you eat yet. Didja eat yet. j'ya i:yet.
Blows their minds.
I stress that this isn't a pronunciation lesson. Ie, they don't have to speak like this, but it's more important for their listening skills as in watching English movies is too difficult because everyone speaks too fast.
"No they're not speaking fast, they're just eliding."
Chinese has the same feature which seems to help them understand the concept: Chi fan le ma becomes chi le ma, and ni you shenme shiqing? becomes You shi ma?
The scales seem to fall from their ears and minds when when they hear this.