The Atatürk reformed version. The original Arabic written form was banned several decades ago as part of the Kemalist reform process, thankfully. Chinese characters are giving me enough problems. Don't think I could handle two languages with unfamiliar written systems. I try to memorize the characters when practising Chinese by writing the character on one side and the translation + pinyin on the other side. Needless to say, Chinese is not going as swiftly as Turkish. I have only done three units in my Turkish language course and I already have a working vocabulary of 200 words, which I can make into simple sentences. Grammar-wise Turkish is quite straightforward, SOV sentence structure etc.
One of the things I really do miss about China was the fact that I could go out and practice my Chinese with anyone. Here, I have to find restaurants where the owners are willing to listen to me stammer out my slightly-less-than-hopeless Chinese.
What is it that girl sings..."I wish I was a punck rocker with flowers in my hair"
...well...I would be singing, "I wish I was that French guy, you know, the chap who translated the Rosetta Stone, then I would have no problem learning languages on my own" lalalala.....