Chinese profanity

  • 25 replies
  • 10475 views
Re: Chinese profanity
« Reply #15 on: December 17, 2008, 12:31:43 AM »
That quote was from Non-Dave not me.  He was surprised the I, a Canadian, would know such words  ahahahahah ahahahahah
Be kind to dragons for thou are crunchy when roasted and taste good with brie.

*

Schnerby

  • *
  • 2402
Re: Chinese profanity
« Reply #16 on: December 17, 2008, 11:30:16 AM »
And I, and Australian, cannot operate the quote button.  bfbfbfbfbf

*

George

  • *
  • 6134
    • My view of China
Re: Chinese profanity
« Reply #17 on: December 17, 2008, 12:52:10 PM »
Quote
And I, and Australian, cannot operate the quote button
Dummy! You only boast "Australianicity" about success. not failure! bibibibibi kkkkkkkkkk
The higher they fly, the fewer!    http://neilson.aminus3.com/

*

paddyfields

Re: Chinese profanity
« Reply #18 on: March 12, 2009, 01:47:02 AM »
Qin wode pigu 亲我的屁股    :lickass: Kiss my ass


Wang ba dan   王八蛋      Bastard

Cao ni zu zong shi ba dai  操你祖宗十八代    Fuck the 18 generations of your ancestors


Chi wo de shi    吃我的屎    Eat my shit

Gan ni lao ma pi gu   干你老妈屁股    Fuck your mother's ass

*

Schnerby

  • *
  • 2402
Re: Chinese profanity
« Reply #19 on: March 12, 2009, 01:22:15 PM »
18 generations

Any significance in the number? Being China there has to be, right?

Re: Chinese profanity
« Reply #20 on: March 12, 2009, 11:10:53 PM »
Now, I like the one aboout ancestors. That is the kind of insult I always thought the Chinese used. Colourful ones. Paddy, old chum, give us the tones for the pinyin, eh?
"Anyone who lives within their means suffers from a lack of imagination." Oscar Wilde.

"It's all oojah cum spiffy". Bertie Wooster.
"The stars are God's daisy chain" Madeleine Bassett.

Re: Chinese profanity
« Reply #21 on: March 12, 2009, 11:14:22 PM »
I still like the one 'Dumb as a wooden chicken' as an insult.  Not exactly profanity but dang insulting.

Dai1 ruo4 mu4 ji1
Be kind to dragons for thou are crunchy when roasted and taste good with brie.

*

paddyfields

Re: Chinese profanity
« Reply #22 on: March 13, 2009, 10:27:23 PM »
Colourful ones. Paddy, old chum, give us the tones for the pinyin, eh?
王八犊子   wáng bā dú zi
           bastard; son of a bitch,

      chī wǒ de shǐ


*

decurso

  • *
  • 1515
    • Chinese Rocks
Re: Chinese profanity
« Reply #23 on: March 13, 2009, 10:34:47 PM »
Wang ba is actually a slang term for turtle. wang ba dan means "turtle egg", and the implication is that you are lower that dirt. Wangba duzi means "turtle tomach, which has a similar implication.

*

paddyfields

Re: Chinese profanity
« Reply #24 on: March 13, 2009, 10:52:32 PM »
太平公主tài píng gōng zhǔ
(jocular term)girl with flat breasts

Re: Chinese profanity
« Reply #25 on: March 14, 2009, 07:49:22 AM »
18 generations

Any significance in the number? Being China there has to be, right?

I was curious, so I asked my husband about this one. We were talking about how, back in dynastic times, if the emperor had it out for someone he'd kill their 九祖,nine ancestors (not actually 9 generations, its something like to do with killing how many relatives on the female side vs. the male side, and how many generations back, although neither of us are actually sure how the calculation works out to 9). So I asked if the 18 was similar, but he claims no, 18 just "sounds like a lot" and has no real symbolic significance other than making for a nice, strong, curse word.